------A Chorus Line was not just another hit show. It spoke to and for a generation. For those who loved it, the theater was forever changed, and our lives forever enriched by this "singular sensation."電影講述的是一次試演,扎克(邁可-道格拉斯飾),一個(gè)著名并且很是熟練峻厲的音樂(lè)劇導(dǎo)演要為他的新作品遴選一支健旺有力的歌舞團(tuán)隊(duì),插手提拔的舞蹈演員擠滿了大年夜街。競(jìng)爭(zhēng)是狠惡的,很快第一輪就裁減了一大年半夜人。所有人都懷著七上八下的表情唱著:God I hope I get it.I hope I get it,I really need this job,please God I need this job.第二輪過(guò)后剩下僅十六人,他們中有稚氣未脫的少男少女,有在舞臺(tái)上奮斗多年的熟行,有新婚佳耦還有承擔(dān)家庭重?fù)?dān)的父親,當(dāng)他們覺得本身已經(jīng)過(guò)過(guò)程提拔沉醉在興奮中時(shí),扎克奉告他們還有最后一輪遴選。他要求每小我講述本身的人生和舞蹈生涯,以使他弄清楚他們是甚么樣的人,誰(shuí)滿足他所需要的。十六小我站成一排,開端一個(gè)個(gè)地講述本身的奧秘,他們的成長(zhǎng),回想,光榮與哀思,固然開端有些躊躇。(”I can do that” “at the ballet” “hello twelve,hello thirteen,hello love” “dance-ten,looks-three” “nothing”)扎克的舊戀人舞蹈演員卡西,好久前分開他去了好萊塢,但她的事業(yè)并沒(méi)有很好的成長(zhǎng),她回來(lái)希望能獲得這份工作。而扎克對(duì)她的分開還懷恨在心,冷酷地回絕了她,直到她強(qiáng)烈要求與其他人一同插手提拔,他才委曲同意讓她試試(Music and the Mirror----let me dance for you,let me try)在試演主題歌 “one” 時(shí),扎克以為卡西表示太出格,粉碎了全部隊(duì)伍的整潔齊截,卡西向他傾訴她昔時(shí)分開他的愿意是由于愛,她希望能獲得他的重視(what I did for love----won’t forget,can’t regret what I did for love)演員保羅在表演踢踏時(shí)膝蓋受傷被送到了醫(yī)院,扎克問(wèn)其他人:若是有一天你不克不及不斷止舞蹈生涯會(huì)如何?大年夜家都暗示對(duì)舞蹈的酷愛,即便不克不及出名,只能作chorus的一員也值得。最后的提拔到了,十六人只能留下八個(gè),裁減的人帶著遺憾辭別,電影在眾演員一同表演的主題歌 “one”中結(jié)束。 A Chorus Line被稱為具有里程碑意義的百老匯音樂(lè)劇,它首演于1975年,最初是在外百老匯上演,幾個(gè)月后才搬到百老匯,它曾在一段時(shí)候內(nèi)保持著百老匯上演時(shí)候最長(zhǎng)的記錄,1990年在百老匯閉演。它是由一群舞蹈演員的真實(shí)談話記錄改編來(lái)的,或許由于它對(duì)舞蹈演員真實(shí)豪情的描畫才感動(dòng)了那么多人,很多人出格是演員看了今后城市有與本身心靈相通的感受。當(dāng)它被搬上熒幕后,很多看過(guò)舞臺(tái)表演的人暗示掉望,可惜我們沒(méi)有機(jī)緣看到舞臺(tái)表演。不過(guò)我小我喜好這部電影勝過(guò)《芝加哥》(具體說(shuō)我看芝加哥的一個(gè)感受是亂,并且我不太喜好它的舞蹈排場(chǎng))難怪它昔時(shí)能在TONY獎(jiǎng)評(píng)選中打敗《芝加歌》。 A Chorus Line 的臺(tái)譯是平步青云,我感覺這個(gè)譯法與情節(jié)實(shí)在不太合適,港譯歌舞線上也太直白。M大年夜在DVD收藏指南中講它譯為歌舞人生,這個(gè)還比較貼切??墒莑ine在這里應(yīng)當(dāng)不是指臺(tái)詞或腳本的意思,小我感覺它就是指這個(gè)歌舞隊(duì),看老的百老匯歌舞片舞臺(tái)上總有很多作為布景的歌舞演員排成一排給前臺(tái)的主角伴舞伴唱,他們或許就是chorus line。同時(shí)我重視到影片中舞臺(tái)的前臺(tái)有一條較著的白線,插手最后提拔的人在線上站成一排,輪到誰(shuí)講時(shí)就站出來(lái),在最后的提拔時(shí)被點(diǎn)名站出來(lái)的人裁減了,留在線上的人是最后的Winner,這跟片名暗暗呼應(yīng)。作為chorus line一貫是給明星們作烘托的,他們被要求做到動(dòng)作完全一致,不克不及有誰(shuí)表示突出,之前做solo的卡西對(duì)這一點(diǎn)實(shí)在不適應(yīng),成果幾次再三被扎克訓(xùn)斥。她憤然地對(duì)扎克說(shuō):每小我都是special的,我就是我本身。Exactly the same or special,我想這或許是電影中兩個(gè)對(duì)峙同一的主題。在看前面的小我揭示時(shí)每小我都有本身分歧的經(jīng)歷,分歧的個(gè)性,當(dāng)他們?cè)谝宦繁硌輹r(shí)又要讓不雅眾感受到他們是完全一致的。影片的結(jié)尾扎克對(duì)入選者說(shuō)你們每小我都是出格的,優(yōu)良的,并且夸大讓他們不要改變本身的發(fā)型。最后的一段表演每小我都以分歧的編制表態(tài),主題歌 “one”的歌詞中又有: “the special one” “second best to none”,這都與主題呼應(yīng)。這部音樂(lè)劇的音樂(lè)沒(méi)有給我留下很深的印象,我最喜好的是它的舞蹈。影片的一開端就是一大年夜群身著各色各樣練功服的舞者伴著很有節(jié)拍感的音樂(lè)群舞的場(chǎng)景,它給我的感受是很有活力,布滿現(xiàn)代感。我喜好看那些整潔一致的舞蹈者臉上彌漫著的各具個(gè)性的神采,那些自傲的,興奮的,專注的,沉醉的神采。一個(gè)臉上尚帶著稚氣,還不太自傲的女孩被叫到前臺(tái)做示范,當(dāng)她開端舞動(dòng)起來(lái)時(shí)就象換了小我,看似嬌柔的身姿竟能爆發(fā)出如許一種氣力,近似瘋狂的氣力,仿佛每個(gè)細(xì)胞都沉醉在音樂(lè)節(jié)拍中。創(chuàng)作音樂(lè)劇的Michael Benett說(shuō)他希望達(dá)到的結(jié)果是讓不雅眾感覺:these kids shouldn’t be in the chorus.扎克問(wèn)邁可:你愿意把平生都花在歌舞隊(duì)里嗎?邁可脫口而出:我就是想成為他們中的一個(gè)。不計(jì)其數(shù)的大眾演員,成名的廖廖幾個(gè),大年夜大都都在事業(yè)道路上掙扎,固然大年夜家都懷著成名的胡想,撐持他們奮斗下去的還是對(duì)舞蹈的歡愉愛好。若是說(shuō)《紅菱艷》是講述產(chǎn)生在舞蹈演員身上的不幸的童話故事,實(shí)際生活中很多的舞蹈演員甘愿本身是阿誰(shuí)找到紅舞鞋的女孩。舞蹈給她們離開實(shí)際生活不幸的安撫,在at the ballet中她們唱道:everything is beautiful at the ballet,every prince has got to have his swan.I was happy,I was pretty at the ballet. 簡(jiǎn)單的布局,平平的劇情,竭誠(chéng)的豪情,歌舞與泛泛生活的連系,或許這就是這部音樂(lè)劇抓人的處所。 (P.S. 我體味到有些我們知道的音樂(lè)劇演員演過(guò)這部音樂(lè)劇——Michael Gruber最早在百老匯演的就是A Chorus Line中的Mike Costa,而在電影中扮演舞蹈指導(dǎo)Larry的Terrence Mann是Les Mis Original Broadway Cast 中的沙威。)